A Itália e os Estados Unidos “falam o mesmo idioma” e podem contar “um no outro”. E é um “bom” para a “compactação e unidade” do Ocidente, a única maneira de responder “aos desafios” em um contexto internacional complexo. É uma observação para o passado e também um pacto para o futuro aquele que assina Italianos e americanos no primeiro Partido da Independência, organizado pelo novo embaixador dos EUA, Tilman Fertitta. Uma primeira vez também para Giorgia Meloni, pois é chefe do governo. O primeiro -ministro chega com uma hora tardia clássica, quando tudo já está pronto, na Villa Taverna, para iniciar o caminho oficial para a cerimônia. Bem -vindo pelos Bersaglieri subindo no palco criado nos jardins do Villa La Premier, Fertitta, o presidente do Senado Ignazio La Russa e o dois vice -premier, Antonio Tajani e Matteo Salvini. “Eu amo nosso relacionamento com a Itália, é fantástico”, diz Allegro Fertitta, recebendo a delegação italiana. Entre as duas margens do Atlântico, certamente não são os dias das relações mais idílicas, entre o acordo sobre os deveres que ainda devem ser encontrados e a escolha dos EUA, prevista e temida pelos líderes europeus que começaram a se tornar concretos com a redução dos suprimentos de mísseis americanos e amortecedores que abençoaram. Para a Itália, não existem um, mas duas “estrelas polares”, exagera o ministro das Relações Exteriores Antonio Tajani e pensa na União Europeia, por um lado, e nos estados, por outro. No meio, há Roma que continua tentando exercer esse papel de “Bridge”. Meloni – vestido de renda de cabelo e champanhe coletado, também acompanhado por sua irmã Arianna – não diz explicitamente, mas evoca quando reitera do palco, falando em italiano com alguma incursão em inglês, que o farol deve ser “a unidade” do Ocidente, especialmente em momentos difíceis como aqueles que estamos experimentando. A Itália e os EUA, sublinha, “são irmãs” e só podem fortalecer os relacionamentos, especialmente agora que “o mesmo idioma” é falado. Um ponto de partida útil mesmo quando você está em “desacordo”. Diz -se que o primeiro -ministro é “admirado” pelo transporte com o qual os americanos celebram seu partido de independência e mais uma vez cita o filósofo francês Ernest Renan e sua definição de nação como “uma grande solidariedade”. On July 4 “it is more than a simple national party, it is something that every American citizen brings to the heart”, and represents the stars and strips of “democracy. And freedom ». in short, a” sense of belonging “is celebrated, it is a real” declaration of love “of the American people for their country. “God Bless America, alive Italy,” concludes his speech the premier while the audience scatters between the avenues and flower beds of Villa Taverna, procurando um “Hamburger Damn” Good “, enquanto ele os convida a ser ferido pelo palco.

Felipe Costa
Felipe Costa é um apaixonado pela cultura e natureza brasileira, com uma ampla experiência em jornalismo ambiental e cultural. Com uma carreira que abrange mais de uma década, Felipe já visitou todos os cantos do Brasil trazendo histórias e revelações inéditas sobre a natureza incrível e a rica cultura que compõem este país maravilhoso.